Дневники Event-Театра
Текстовая версия "Разговора об Event-Театре"

Что такое иммерсивность в мероприятиях на конкретном примере, рассказывает режиссер Event-Театра

Добрый день! Иммерсивные спектакли набирают всё большую популярность в нашей стране, а за ними подтягиваются корпоративные и частные праздники. Направо и налево организовываются мероприятия с погружением в действие. Организаторы продают, заказчики хотят быть в тренде. Что получается на выходе — вопрос спорный.

Не беремся ручаться, что наше понимание слова иммерсивность является единственно верным, хотя бы потому что мы стремимся говорить всё-таки об искусстве, а в искусстве нет границ и рамок.

Мы решили внести свой вклад в коллективное осознание нового направления и ответить на вопрос «что такое иммерсивность», потому что это вопросы, которые задают нам Клиенты, коллеги по цеху. Наш разговор мы разбили на разные блоки, которые представляем Вашему вниманию, дорогой читатель.

В данном отрывке приведем пример одного иммерсивного мероприятия и случая на нем.


Дима: Вот что понятно людям, которые к нам обращаются? Они услышали пару лет назад слово «иммерсивный». Звонят, говорят: «Хочу так же. Ляляля. Хочу иммерсивное что-то там»

Влад: Что это такое иммерсивное

Дима: …вот. Поэтому Мишаня этими терминами и пользуется

Маша: Половина на таком даже не были

Влад: Что такое «иммерсивное»

Миша: Давайте объясним, что такое «иммерсивное»
Влад: Ну, вот для меня, для меня лично иммерсивный, можно разные эпитеты подбирать, но это, по-моему, конкретный случай на одной из постановок. Я играю друга именинника, и я, получается, замаскированный «дирижер». То есть я актерами изнутри управляю в образе друга. Никто не понимает, кто я и что происходит на самом деле, а я понимаю, что происходит на площадке, выстраиваю себе актеров и одновременно взаимодействую с людьми в своем образе. Один из гостей спрашивает: «Чувак!». Показывает, значит, на одну из актрис и говорит: «Чувак, а она наша или их?». Я говорю: «Погоди, дядь, в смысле?». Ну то есть, что за вопрос, да? Это же неадекватно прям. Я говорю: «Я тебя не понимаю». Он говорит (а это гость): «Ну подожди. Ну она наша или их?». Я говорю: «Дядь, ну кажется у тебя, ну, проблемы сейчас. Я тебя сейчас вообще не понимаю. У тебя все хорошо? Что значит наша, что их?»

То есть для меня вот эта запутанность человека в момент постановки, вот это, наверное, и есть что-то иммерсивное. То есть он прям внутри настолько, что он уже не понимает, он наш или их.



Размытие границ и соединение гостя и актера один из основных ориентиров, которым мы следуем в методологии построения наших постановок.



Не пропустите новые выпуски видео и статей!

Подписывайтесь на нас там, где вам привычнее:

Яндекс.Дзен, Вконтакте, OK.RU, Rutube